Naks Kaseko Loco Ingi Poku [SOTW]

Naks Kaseko Loco is an amazing Surinamese band. I am not sure if they are still together, but they surely are unforgettable. This song a typical Surinamese song, and it is about Black and Indian culture. Okay, I know the Indians (I know, I know, we are not allowed to say that anymore, it is Indigenous, but the Indians here do not mind being called Indians) also believe in nature and spirits, but I am not too familiar with their culture. Not that I know a lot about Winti, but I know more than about the Surinamese Indigenous’ culture.

This song is called Ingi Poku, which literally means Indian (Indigenous) Song. Many people (Bible thumpers) HATE this type of music. They say that it is demonic. They can have their opinion, mine is different.

It is part of our history & it all depends on what you use it for. You can use it to do good, but most CHOOSE to use it for bad. Do I believe in it? Yes, I have seen and experienced things science cannot explain. Am I a practitioner? No, I am not. But I do not judge people who do. It was the religion of the slaves before the white man told them it was sacrilege.

I love this Naks Kaseko Loco song for several reasons. One, it is Dad his favorite. Two, I always feel happy and want to dance whenever I hear it. Three, it is a beautiful part of our history.

I am a direct descendent of slaves that stayed on the plantation in the cities. Then there are the Maroons, who are the direct descendents of slaves who were brave enough to flee into the interior. When they arrived in the interior, they came into contact with the Indigenous, for they are the original inhabitants of Suriname. Some slave owners dared go after them, so the Indigenous and the Maroons did something remarkable: They gave each other one of their … spirits? They are not gods, for you are not supposed to pray to them, but they are kind of like of guide and guardian angels.

In case you are wondering why they did this, it was to win in the war agains the white slave owners.

Okay, I am not too well-versed on this, but that is the story. The Indigenous gave the Maroons an Indigenous spirit and vice versa. These songs were created to pay tribute to the spirits that guide and help us in our life. That is why not everyone (religious people) likes these songs.

One of the downs I went through in 2020, was the death of a beloved aunt. She loved Ingi Poku, so we played this song when we carried her to her grave. One of the pallbearers turned to us and said, “Really? This is a Catholic cemetery!” I wanted to say, “WHO THE FUCK ASKED YOU?!” But my family had an ever better reply: They sang even louder and played the song three times, LOL!

YouTube Channel

Naks Kaseko Loco its Ingi Poku is an important part of my culture and I love it.

I love the entire song, but my favorite part starts at 16:37. LOVE!

So… there are no lyrics to this song, LOL! Well, there are, but it will take me a long time to write them down and translate them. Some parts of the song are in Sranan Tongo, some in an Indigenous language called Arawak.

There is something I have always wanted to know for it has been driving me crazy! In most Ingi Poku songs, the singers always yell PIRI, PIRI, PIRI! And I want to know what it means. In the past, I thought that they were mocking an inebriated Indigenous man who wants beer (have I mentioned that most Indigenous men here can drink ANYONE and EVERYONE under the table?), which is BIRI in Sranan Tongo. Because he is drunk, the B becomes a P, so he says PIRI PIRI! instead of BIRI BIRI! (more beer). Skip to 07:31, then you will hear it. That is also one of my favorite parts of the song. Oh, and I also love the part starting from 11:10.

I went to Bigiston, an Indigenous village, and I thought they could answer the question… NOPE! They do not know.

Oh, and do not ask me to tell you what they are singing. They are singing Winti language, Arawak, and Sranan Tongo. I SHOULD be able to understand the Sranan Tongo bits… but I do not, LOL! The religion has its own language. This song should be felt, not understood.

And this concludes the lesson about my culture for now.

Tiara Ray

I am grateful & blessed to have the life I live. (Soon to be) Traditionally published & self-published author in her mid-thirties. I unsuccessfully tried changing this picture numerous times, so I just left it. I wish you lots of love & may you get what you need. <3

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CommentLuv badge